Mois: juillet 2015
L’Algérie et l’impasse du quatrième mandat des Bouteflika
to translate, click right on the text
por traducir, haga clic derecho sobre el texto
per tradurre, cliccate a destra sul testo
щелкните правой кнопкой мыши на тексте, чтобы перевести
Για να μεταφράσετε, κάντε δεξί κλικ στο κείμενο
À quoi jouent le Régent d’Alger Saïd Bouteflika et son maître Bernard Bajolet?
De dérive en dérive, le pouvoir illégitime des frères Bouteflika redouble d’efforts pour saboter l’Algérie. Certes, le frère cadet du président a fait couler beaucoup d’encre mais à présent, c’est du sang qui coule en Algérie avec l’attentat terroriste qui a coûté la vie à 13 soldats de l’ANP sans que la famille royale Bouteflika daigne témoigner son soutien aux familles des soldats et au peuple algérien. Bien au contraire, la nouvelle a été diffusée dans les réseaux sociaux, et personne n’a soufflé mot de cet attentat, ni au gouvernement, ni dans les canaux officiels. L’armée fait à nouveau face à des assauts terroristes répétés, comme celui qui s’est déroulé contre une caserne près de Batna, pilonnée au habhab (mortier artisanal) dans la nuit de samedi à dimanche 26 juillet et où, selon nos sources sur place, le nombre des terroristes était impressionnant. Notre armée a évité de justesse un nouveau massacre, mais les terroristes se sont éparpillés dans la nature sans subir aucune perte. Pour l’heure, une opération de ratissage est en cours. Lire la suite »
Je suis un soldat algérien
Nos soldats algériens martyrs, assassinés par des criminels terroristes ce 17 juillet 2015.
to translate, click right on the text
por traducir, haga clic derecho sobre el texto
per tradurre, cliccate a destra sul testo
щелкните правой кнопкой мыши на тексте, чтобы перевести
Για να μεταφράσετε, κάντε δεξί κλικ στο κείμενο
Et dire
Que notre sang, nos chants lointains
Et dire
Que du sang des martyrs naquit la rose rouge
Et dire
Mère cette fête et cet Aïd ne sont pas miens Lire la suite »
L’Algérie dans la tourmente
La vallée du M’zab brûle. DR.
to translate, click right on the text
por traducir, haga clic derecho sobre el texto
per tradurre, cliccate a destra sul testo
щелкните правой кнопкой мыши на тексте, чтобы перевести
Για να μεταφράσετε, κάντε δεξί κλικ στο κείμενο
Ghardaïa, symbole de la faillite du pouvoir politique.
Ce que je n’ai pas cessé d’annoncer dans divers articles est arrivé. La situation dans la ville prospère de Ghardaïa où la cohabitation séculaire entre les différentes ethnies était un modèle de quiétude, s’est dégradée à tel point qu’elle a entrainé la mort de vingt-quatre personnes et fait de nombreux blessés y compris dans les rangs des policiers. La vallée du M’zab a toujours été un exemple de ce peut être l’Algérie avec ses variantes linguistiques, ethniques, et même religieuses. Cette oasis de paix s’est transformée graduellement en un enfer sur terre avec des morts en plein mois sacré du ramadan. Le lent pourrissement qui dure depuis deux ans a balayé tout ce qui avait été bâti pendant des siècles. Aujourd’hui, la caractéristique de cette région est que le seul nom de Ghardaïa est désormais synonyme d’affrontements et de mort. Lire la suite »
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.