Amar Saïdani
Saïd Bouteflika, Haddad, Bouchouareb : le ciment de la corruption en Algérie
To translate, click right on the text
Por traducir, haga clic derecho sobre el texto
Per tradurre, cliccate a destra sul testo
Um zu übersetzen, klicken Sie rechts auf den Text
Щелкните правой кнопкой мыши на тексте, чтобы перевести
Για να μεταφράσετε, κάντε δεξί κλικ στο κείμενο
Si l’Algérie vit une crise politique majeure après le scandale des élections du 4 mai qui sont un véritable attentat à la pudeur, un viol organisé par des personnages sans honneur, des traîtres de la nation, comme Ould Abbes le faux moudjahid ou Ouyahia le chef des oligarques et leur entourage respectif, tous corrompus jusqu’à la moelle, ce n’est pas mieux sur le plan économique. Des entreprises publiques sont bradées, brisées, vendues aux oligarques, dont je rappelle qu’ils sont présents dans le Parlement illégitime avec plus de 70 députés qui proviennent du FCE d’Ali Haddad el kharay. J’ai toujours dit que ces élections n’allaient rien régler mais consacreraient la crise. Lire la suite »
Élections législatives de la chkara en Algérie : tous à la mangeoire !
L’Algérie: chacun veut sa part de gâteau. DR.
To translate, click right on the text
Por traducir, haga clic derecho sobre el texto
Per tradurre, cliccate a destra sul testo
Um zu übersetzen, klicken Sie rechts auf den Text
Щелкните правой кнопкой мыши на тексте, чтобы перевести
Για να μεταφράσετε, κάντε δεξί κλικ στο κείμενο
Ces derniers temps, le peuple algérien est assommé par des déclarations sans contenu ni importance de la part de certains porteurs de costume-cravate qui évoluent dans le souk de la « boulitique » en Algérie – parce qu’il faut bien reconnaître qu’il n’y a pas de politique dans notre pays, donc j’appellerai ces gesticulations de la boulitique. Et bien entendu, ces déclarations sont immédiatement relayées par les médias qui sont d’une médiocrité crasse, qui n’ont aucune influence et qui ne font que ramasser les miettes que leur distribue Hamid Grine, la pute de la pub. Lire la suite »
L’Algérie de Ouicha et d’El Harraz
To translate, click right on the text
Por traducir, haga clic derecho sobre el texto
Per tradurre, cliccate a destra sul testo
Um zu übersetzen, klicken Sie rechts auf den Text
Щелкните правой кнопкой мыши на тексте, чтобы перевести
Για να μεταφράσετε, κάντε δεξί κλικ στο κείμενο
« Ayli wel ghani rabii ». C’est ainsi que commence la chanson d’El Harraz, le cerbère de Ouicha, poème de Cheikh Al Mekki Ben El Hadj Al Quoraichi. La famille de ce poète devrait demander des droits d’auteur à Saïdani qui l’a plagié, car la nouvelle charge médiatique de Saïdani avait une saveur musicale. Cet individu était recherché depuis plusieurs mois suite à sa disparition et on a failli lancer l’alerte kidnapping comme on l’a fait avec son président qui disparaît et ne réapparaît que grâce à la médecine et aux piqures de Saïd. Lors de sa réapparition, Saïdani nous a montré qu’il avait changé de créneau musical. Lire la suite »
L’Algérie en photos : Valls, Bouteflika, Khelil
To translate, click right on the text
Por traducir, haga clic derecho sobre el texto
Per tradurre, cliccate a destra sul testo
Um zu übersetzen, klicken Sie rechts auf den Text
Щелкните правой кнопкой мыши на тексте, чтобы перевести
Για να μεταφράσετε, κάντε δεξί κλικ στο κείμενο
Une photo a fait trembler le trône du clan Bouteflika
La scène « boulitique » en Algérie est marquée par des évènements très graves mais qui n’échappent pas à la sphère de la médiocrité et de l’absurde incarnée par le 4e mandat de Bouteflika. Cheikh Chakib Khelil « el Sonatrachi » comme il est désormais surnommé par la majorité du peuple et surtout par les utilisateurs des réseaux sociaux, fait le marathon des zaouias, atteint d’une véritable fièvre religieuse. Il est même prévu qu’il poursuive son pèlerinage dans les 48 wilayas, tant il a besoin de légitimité. Lire la suite »
De l’Algérie de Larbi Ben M’hidi à l’Algérie de Chakib Khelil
to translate, click right on the text
por traducir, haga clic derecho sobre el texto
per tradurre, cliccate a destra sul testo
щелкните правой кнопкой мыши на тексте, чтобы перевести
Για να μεταφράσετε, κάντε δεξί κλικ στο κείμενο
Comme je l’avais annoncé dans mes articles précédents, le retour inévitable de Chakib Khelil constitue l’ultime étape du démantèlement du DRS concocté par Saïd Bouteflika, sous la houlette de divers services étrangers : français, américains et israéliens. Comme me l’ont en effet affirmé certains de mes interlocuteurs algériens, le destin de l’Algérie n’est plus entre les mains des Algériens mais dans celles des puissances occidentales, notamment les États-Unis d’Amérique. Lire la suite »
Vous devez être connecté pour poster un commentaire.